話說前陣子,我不是一直在找工作嘛到處投簡歷、面試,累得跟啥似的。這不,上禮拜終於拿到一家公司的 Offer,職位還挺高的,說是「負責人」! 當時我還挺納悶,這「負責人」到底是個啥頭銜?平常都只聽過 CEO、COO 啥的,沒怎麼聽過這個,是不是大老闆?
拿到 Offer 後心裡美滋滋,就想著趕緊研究一下這個「負責人」的英文怎麼說。心想這頭銜寫在名片上,還得有個響噹噹的英文翻譯才行!
於是我就開始我的「探秘之旅」。一開始,我就直接在網上搜「負責人 英文」,結果出來一堆五花八門的答案:

- Person in Charge
- Responsible Person
- Director
- Manager
看得我眼花繚亂,這都啥跟啥?咋還有這麼多種說法?
後來我又看到有人說,其實「負責人」這個詞,不像 CEO、CFO 那樣,是一個很正式的職位,而是一個比較籠統的說法,就是管事兒的人。
我又繼續挖,發現大公司的「負責人」通常是 Chairman of the Board,也就是「董事長」; 小公司的话,通常又叫Manager,或者 Director。
然後又看到一堆公司職位的英文縮寫,什麼 CEO、CFO、COO、CTO,看得我頭都大! 不過總算搞明白:
- CEO (Chief Executive Officer) – 首席執行官,就是公司最大的那個頭兒,管全面工作的。
- CFO (Chief Financial Officer) – 首席財務官,管錢的。
- COO (Chief Operating Officer) – 首席運營官,管公司日常運營的。
- CTO (Chief Technology Officer) – 首席技術官,管技術的。
然後,根據我的情況,這家公司规模不算大,我估計我的頭銜應該是 Manager 或者 Director 更合適一些。最後,我決定就用 Director ,聽起來比較上檔次!
這下總算把「負責人」的英文給搞定,心裡的一塊大石頭也落地。等過幾天正式入職,就可以印名片、跟人介紹自己,想想還有點小興奮!
這事兒也讓我學到一點: 遇到不懂的東西,就得去查、去問,多學點東西總沒壞處!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂