哎呦喂,今儿个咱唠唠那个啥子“hold on”是咋用的,这洋文词儿嘞,学起来可费劲儿了,不过咱也有的法子,今儿个就给你们掰扯掰扯,保管你们听了都明白。
啥是“hold on”?
说白了,“hold on”就是让你“等一下”、“挺住”、“别撒手”的意思。就像咱地里头刨花生,刨着刨着,土坷垃太多了,铲子铲不动了,这时候你就得“hold on”,使劲儿抓住铲子,咬咬牙挺过去,才能把花生刨出来。再比如,你跟人打电话,话还没说完呢,对方要挂了,你赶紧喊一声“hold on,hold on”,就是让他“等等,别挂”的意思。

“hold on”跟“hold up”有啥不一样?
这两个词儿嘞,长得挺像,意思可不一样。那个“hold up”,它有点“挡住”、“撑住”的意思。就像咱家那老房子,房梁子都快塌了,得拿几根木头“hold up”撑住,才不会塌下来。它还有“耽误”的意思,比如路上堵车了,就把你给“hold up”了,让你上班迟到了。
- “hold on”呢,就是让你“坚持住”,别放弃。就像遇到难事儿了,心里头难受,想哭,这时候你就得“hold on”,告诉自己要坚强,要挺过去。
- 还有嘞,“hold on”在电话里头用得多,就是让你“等等,别挂”。那个“hold up”就没这个意思,你要是跟人打电话说“hold up”,人家还以为你要抢银行呢(听说抢银行的都说“hold up”)。
“hold on”还能咋用?
“hold on”这词儿嘞,用起来还挺灵活的。除了刚才说的“等等”、“挺住”的意思,它还能表示“抓住不放”。比如,你手里头拿着个宝贝,怕别人抢走了,你就可以说“I gotta hold on to it”,就是“我得把它抓紧了”的意思。咱一般不说洋文,咱就说“抓紧喽,别撒手”。
还有嘞,“hold on”也能用在感情上。比如,两口子吵架了,闹离婚,这时候有人劝他们“hold on to your marriage”,就是让他们“珍惜这段婚姻,别轻易放弃”。咱劝架可不这么说,咱就说“床头吵架床尾和,好好过日子吧”。
学洋文有啥用?
现在这社会嘞,跟以前不一样了,的人都说洋文,咱也得学点儿,不然出去打工都听不懂人家说啥。学点儿洋文,也能显得咱有文化,不是?再说,学点儿“hold on”这种简单的词儿,也没啥坏处,说不定啥时候就用上了呢。
再唠叨几句
学洋文这事儿嘞,急不得,得慢慢来。咱没啥文化,学起来更费劲,但是只要肯下功夫,总能学会点儿。就像咱种地一样,春天播种,夏天施肥,秋天才能收获。学洋文也一样,得坚持,不能三天打鱼两天晒网。今天学个“hold on”,明天学个“hello”,后天再学个“thank you”,慢慢地,咱也能说几句洋文了。

举几个例子
为了让大家伙儿更能明白“hold on”是咋用的,我再举几个例子:
- 你爬树摘果子,爬到一半,树枝有点晃,你赶紧喊:“hold on”,就是让自己“抓紧点,别掉下去”。
- 你跟人打电话,对方说要查个东西,让你等等,他会说:“hold on a second”,就是让你“等一下,一会儿就好”。
- 你遇到困难了,想放弃,朋友鼓励你说:“hold on,you can do it”,就是让你“坚持住,你能行的”。
- 你生病了,疼得厉害,医生让你“hold on”,就是让你“挺住,马上给你打针”。
总结
说了这么多,大家伙儿应该都明白“hold on”是啥意思了吧?它就是“等等”、“挺住”、“抓住不放”的意思,用起来还挺灵活的。学点儿洋文,对咱来说,没啥坏处。以后再听到“hold on”这个词儿,就知道是啥意思了,也算是长了点儿见识。
好了,今天就唠叨到这儿吧,希望大家伙儿都能“hold on”,好好过日子!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂