今儿个咱就来唠唠那个啥,cheer up,对,就是那个洋文儿,俺也不懂啥意思,听娃说的,咱听著就新鲜,就想跟你们说道说道。
这 cheer up 听起来还挺绕口,咱这嘴,说习惯了咱这旮旯的话,说起这洋文儿,舌头都打卷儿。可别说,这玩意儿还挺流行的!那些个上学的娃,嘴里老是蹦出这个词儿。
俺就问我们家那个小孙子,这 cheer up 到底啥意思?那小家伙还给俺解释了半天,说啥意思就是让人高兴高兴,振作起来,别一天到晚苦著个脸。俺一听,这不就是咱平常说的“想开点”、“乐呵乐呵”嘛!

这 cheer up 的用法嘞,俺也听娃子们说了不少。他们说有时候直接说 cheer up 就行,就像咱跟人说“笑一个”差不多。有时候呢,还跟别的话一起用,俺也听不太懂,反正就是让人开心呗。
俺琢磨著,这 cheer up 挺好的,人活一辈子,哪能没有个磕磕绊绊呢?遇到不顺心的事儿,就得想开点,别老闷闷不乐的。这时候,有人跟你说一句 cheer up,那心里头也能舒坦不少。
- 就像那年,俺家老头子生病,俺心里头那个急嘞,饭也吃不下,觉也睡不着。
- 来看俺,就跟俺说,要俺想开点,还说了啥 cheer up,虽然俺听不懂,但心里头也暖暖的。
- 后来嘞,老头子病好了,俺这心里头也敞亮了。
- 这 cheer up 就像一剂良药,能治那心里的苦闷。
有时候这 cheer up 还能用在跟人打招呼或者说再见的时候,就跟咱说“吃了吗”、“回见”一样,表示个关心和问候。俺觉得这用法还挺有意思的,虽然咱不一定会说,但听著也觉得挺亲切。
这 cheer up 还跟那个啥 up 连在一块儿,俺听人家说,这 up 就是往上、往好的方向发展。这不就是咱常说的“往好处想”嘛!人,就得往好处想,日子才能过得有盼头。俺那小孙子还说,这 up 还有啥别的意思,啥“沿着”、“顺着”,俺就更糊涂了。这些个洋文儿,真是难为俺这把老骨头了!
俺还听到一个说法,说是cheer sb up,这个”sb”是个啥俺也不清楚,估计跟咱说的“谁谁谁”一样吧,反正就是指某个人。这样看来,这个说法就是让某个人高兴起来。这不就是咱平时说的“逗人乐”吗!
俺觉得嘞,这 cheer up 虽然是个洋文儿,但跟咱中国话里的那些个道理都是相通的。人活在世上,就得开开心心的,别老跟自己过不去。遇到啥事儿,都要往好处想,多乐呵乐呵。这样,日子才能越过越红火!
说起来,那个啥叫吉娜的老师,听说也讲这个 cheer up。那老师俺是没见过,不过俺听的娃说,这老师教的挺好,还喜欢啥学英语、教英语,还弄了一堆的啥免费公开课,大家伙都爱听。看来,不管哪里的人,都希望听到点让人高兴的话儿。
说来说去,俺觉得这 cheer up 就像咱说的那些个大实话一样,都是劝人想开点,别钻牛角尖。人生在世,短短几十年,就得开开心心的过!大家伙儿都 cheer up 起来,这日子才能过得有滋有味!
你说这 cheer up 说的就是这个理儿吧!活人还能让尿憋死?咱得想开点,乐呵乐呵过日子,这才对得起自己。生活哪有那么多过不去的坎?那些个不顺心的事儿,就让它过去吧,咱得往前看,你说是不是这个理儿?
今儿个就唠到这儿吧,俺也说累了。记住,不管遇到啥事儿,都要 cheer up!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂