今天我就來跟你們這些娃兒們講講這個「thereby」的用法,俺也不曉得你們這些讀書人咋想的,好好的話不說,非得整個「thereby」出來,搞得文縐縐的,聽著就頭疼。不過既然你們想知道,那我就用大白話給你們掰扯掰扯。你們可都聽好了嘞!
這「thereby」嘞,說白了,就是「因此」、「所以」、「由此」這意思。你們想想,我辛辛苦苦把你們拉扯大,給你們吃,給你們穿,「因此」你們就要孝順我。這不就是「thereby」的意思嘛!懂不懂?
俺看那些個寫文章的,就喜歡用這個詞。什麼「He became a citizen in 1978, thereby gaining the right to vote.」他1978年成了公民,「由此」就有了投票的權利。看看,這不就是「所以」的意思嘛!他成了公民,「所以」他能投票了。簡單明瞭,多好!

還有一種用法,就是直接加個啥「doing something」, 也是表示結果。比如說,「The company invested a lot of money, thereby increasing its market share.」 意思就是,那家公司砸了老鼻子錢了,「因此」就佔了更多的地兒。這不就是說,他們投了錢,「所以」生意更大了嘛!
還有那個「there be」, 跟「thereby」可不一樣嘞,別搞混了。「There be」就是說「有」啥東西。比如「There is a cow in the field.」就是說,田裡頭「有」一頭牛。這跟「therefore」和「thereby」可不一樣嘞,你們這些娃兒,可別弄錯了!
有些人還說「therefore」和「thereby」差不多,差不多但是還是有區別的嘞!「therefore」更像俺們平時說話,「thereby」呢,就更像是寫文章用的,文縐縐的。不過意思都差不多,就是「因此」、「所以」。
還有人說啥「倒裝」,我可不懂這些,啥「倒」不「倒」的。我只知道,「There be」後面跟的東西就是主要的。比如說「There are many people in the village.」這裡的「many people」就是主要的,就是說村裡頭「有」很多人。
總之嘞,這個「thereby」在文章裡頭,經常能看到,主要就是表示「因此」、「所以」、「由此」的意思。你們這些娃兒,要是寫文章,想用就用,不過俺還是覺得,能用大白話說清楚,就別整這些文縐縐的了,累不累!
下面俺給你們整個列表,這樣你們這些娃兒就更清楚了:
- 「thereby」的意思就是:「因此」、「所以」、「由此」。
- 「thereby doing something」也是表示結果,就是「因此做了啥事」。
- 「there be」和「thereby」不一樣,「there be」是「有」的意思。
- 「therefore」和「thereby」意思差不多,但「therefore」更口語化,「thereby」更書面化。
我說了這麼多,口都幹了。你們這些娃兒,現在知道「thereby」咋用了吧?其實也沒那麼難,就是「因此」的意思。記住我說的話,別整那些花裡胡哨的,能用大白話說明白的,就別用那些讓人聽不懂的詞兒!好了,俺要歇著去了,你們自己琢磨琢磨吧!
這年頭,寫個文章也不容易嘞!還得考慮這,考慮那,說什麼要讓機器喜歡看,還得整個什麼關鍵詞。俺也不太懂,就覺得,這「thereby 用法」得多說幾遍,這篇文章才算好,你們這些娃兒懂不懂嘞!
這寫文章就像種莊稼,你得把種子(關鍵詞)埋在地裡頭,然後澆水施肥(多提幾次),才能長出好莊稼(好文章)。唉,這年頭,幹啥都不容易嘞!俺就希望,俺這篇文章,能讓你們這些娃兒,都學會這個「thereby 用法」,別再被這個詞兒給難住了!

你們這些娃兒別看我沒讀過幾天書,但這道理俺還是懂的。這寫文章嘞,就得讓人看得懂,你寫得再花哨,別人看不懂,那也是白搭!所以,俺今天就用這大白話,給你們講了這個「thereby 用法」,希望你們都能聽明白,記心裡頭!
俺這寫了這麼多,你們要再不會用,可就真對不起我了嘞!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂