今儿个咱来唠唠那个啥子“surrounded by”是咋回事儿。这词儿,听着挺洋气,其实没啥大不了的,就是说“被啥啥围着”呗。
啥叫“surrounded by”?
你瞅瞅,这“surround”就是“围”的意思,后面加个“ed”就成了“被围着”了。再加个“by”,就是说“被啥玩意儿给围着”了。这不就跟咱家那院子被墙围着一个样儿嘛!
- “surrounded by”就是“被……包围”
- “surrounded by”后面跟的是包围你的东西
“surrounded by”咋用呢?
这用法可多了去了,说啥都行。比如说,你家房子被树围着,就能说“The house is surrounded by trees”。你被一群人围着,就能说“I am surrounded by people”。就这么简单,没啥难的。
举几个例子,你就明白了
1. 那谁家地被庄稼围着,就说“The field is surrounded by crops”。
2. 小猫被一群小狗围着,可不就是“The kitten is surrounded by puppies”嘛。
3. 你要是说地球被大气围着,那也是“The Earth is surrounded by the atmosphere”。这大气,就是那些个空气,啥氧气、氮气的,都在里头呢。
4. 还有嘞,那院子被篱笆围着,也能说“The yard is surrounded by a palisade”。这“palisade”就是篱笆,洋气词儿,咱都叫它栅栏。
5. 听说有那种大农场,老大了,有六十二英亩呢!那农场被田地、油菜、麦子啥的围着,就能说“It is surrounded by 62 acres of farmland. It is surrounded by fields, rape, or wheat”。
“surrounded by”和别的词儿有啥不一样?

这“surrounded by”和“with”有点像,都是“被啥啥围着”的意思。但“surrounded by”更强调被包围的状态,而“with”只是说“有”。比如说,你手里拿着个苹果,只能说“I am with an apple”,不能说“I am surrounded by an apple”。除非你被一堆苹果给埋了,那才能说“I am surrounded by apples”。
还有嘞,这“surround”和“enclosed”也有点像,都是“围起来”的意思。但“surround”可以是四面八方地围着,而“enclosed”更强调封闭起来。比如说,你被一群人围着,可以说“I am surrounded by people”。但你要说你被关在一个屋子里,那就得说“I am enclosed in a room”。
再唠叨几句
这“surrounded by”是个常用词儿,你学英语嘞,可得记住它。不管是看书写字,还是跟外国人唠嗑,都能用得上。这词儿不难,多用几次就顺溜了。
再给你总结一下
“surrounded by”就是“被……包围”的意思。后面跟的是包围你的东西。用法简单,多看几个例句就明白了。和“with”、“enclosed”有点像,但意思不太一样,得注意区分。
行了,今儿个就唠到这儿吧。这“surrounded by”的用法,你都记住了吧?没记住也没事儿,多看几遍就成了。反正这词儿就那么回事儿,没啥大不了的。记住了,多用才能学会,别光看不练。
顺便说说发音的事儿
这“surrounded”嘞,听着有点绕嘴。念着是啥[səˈraʊndɪd],咱就念[sə’raʊndɪd],都差不多。反正人家能听懂就行了,别整那些个没用的。学英语,就得胆大,别怕说错。错了就改,改了就记住了。咱学东西,就靠一个“磨”字,磨多了自然就熟练了。
这回是真的唠完了,记着多用用嘞,用多了就熟了,跟咱见面打招呼一样,熟练得很!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂