今儿个咱唠唠这个啥“時に用法”,我也不懂啥大道理,就瞎掰扯几句,你们凑合着听哈。
啥时候用“に”呢?
说白了,就是跟你说啥时候干啥事儿,就得用上这个“に”。 比如说,你早上七点钟吃饭,就得说“七時にご飯を食べます”。 你看,这“七時”后头,就得跟上个“に”, 要不人家听着别扭,不知道你啥时候吃饭呢。这就像俺们村头老王,他要是说“我 五点 去地里”,那谁知道他是早上五点还是下午五点嘞? 要是说“我 五時に 去地里”,那大伙儿立马就明白了,哦,是早上五点去地里头干活呢。

这“に”嘞,它就像个准星, 指哪打哪, 你指着几点,它就定在几点。 你要说“三点钟”,那就是“三時に”, 你要说“九点半”,那就是“九時半に”, 反正后头带个点儿的,都得用上它。
- 早上六点起床:六時に起きます
- 晚上八点看电视:八時にテレビを見ます
- 下午三点去赶集:三時に市場に行きます
还有嘞, 不光是几点几分, 你要是说哪天, 也得用上它。 比如说, 你“五月一号”结婚, 那就得说“五月一日に結婚します”。 你看,这“五月一日”后头,也得跟个“に”不是? 这就像俺们村头小芳,她要是说“我 八月 生孩子”,那谁知道她是八月哪天生嘞? 要是说“我 八月十五日に 生孩子”,那大伙儿就都知道了,哦,是八月十五那天生孩子呢。
具体时间点,就得用“に”
我跟你们说, 这“に”嘞, 它就喜欢跟那“准点儿”的玩意儿在一块儿。 你要是说个大概时间, 比如说“早上”、“下午”、“晚上”, 那就可以不用“に”。 你要是说个“准点儿”的, 比如说“早上六点”、“下午三点”、“晚上八点”, 那就非得用上“に”不可。
这就像俺们村头老李,他要是说“我 白天 去城里”,那谁知道他啥时候去嘞? 要是说“我 上午十時に 去城里”,那大伙儿立马就明白了,哦,是上午十点去办事儿呢。
所以说嘞, 凡是带数字的, 啥“年月日”、“星期几”、“几点几分”, 后头都得跟上个“に”, 这是铁定的规矩, 谁也改不了。
还有嘞, 这过年过节的, 也得用上“に”。 比如说, “新年”嘞,“圣诞节”嘞, 都得说“新年に”或者“クリスマスに”。 这就像俺们村头过年, 都得说“过年ni”, 不说“过年”, 听着就不对劲儿。
再说说地点后头也用“に”

这“に”嘞, 它不光管时间, 还管地点呢。 你要说你在哪儿, 也得用上它。 比如说, 你在学校, 就得说“学校にいます”, 你在家, 就得说“家にいます”。
这就像俺们村头小孩儿, 他妈喊他回家吃饭, 就得喊“狗剩, 回家ni吃饭啦!”, 不说“回家吃饭”, 那狗剩听不见, 还以为在外面玩儿呢。
- 在教室里:教室に
- 在图书馆:図書館に
- 在日本:日本に
所以说嘞, 这“に”嘞, 它就是个“定位器”, 你要说啥时候, 它就定在啥时候, 你要说在哪儿, 它就定在哪儿。 你记住这个, 就八九不离十了。
“に”的其它用法,我也不太懂
我听说嘞, 这“に”还有别的用处, 什么表示“对象”嘞, 表示“目标”嘞, 啥的, 我也搞不太明白。 反正你们就记住, 表示时间, 表示地点, 用“に”准没错。
其他的那些, 等你们学得更好了, 再去慢慢琢磨吧。 我一个子, 能跟你们叨叨这么多, 已经不容易啦。
行了, 今天就唠叨到这儿吧。 你们要是觉得我说得对, 就点个赞, 要是觉得我说得不对, 就当我瞎掰扯, 别往心里去。 反正我就是个, 知道的也就这么多了。
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂