欸,大家今天來跟大家聊聊「到目前為止」的英文到底怎麼說。身為一個部落客,平常寫文章、看資料,英文是少不的。但每次遇到這個「到目前為止」,腦袋裡就一堆選項跑出來,實在很煩!我就下定決心,好好地把它搞清楚!
我的實踐記錄
一開始,我當然是先問“谷哥”!我輸入「到目前為止 英文」,結果跑出一堆:
- so far
- to date
- until now
- up to now
- by far
哇,這麼多!看得我眼花撩亂。每個都說自己是「到目前為止」,到底哪個才對?

為搞清楚,我開始一個個查字典、看例句。我發現:
- so far:這個最常見,口語、書面都可以用。像是 “So far, we’ve made 32,000.”(到目前為止,我們賺 32,000。)
- to date:這個比較正式一點,可以用在報告、文章裡。像是 “This is the biggest donation we’ve had to date.”(這是到目前為止我們收到的最大一筆捐款。)
- until now / up to now:這兩個意思差不多,也是「到現在為止」。
- by far:這個有點不一樣,它帶有「明顯地」、「最」的意思。像是 “It is by far the beefiest country in Africa.”(到目前為止,南非是非洲大陸上實力最強的國家。)
研究一番,我發現,其實這些詞都有「到目前為止」的意思,只是用法上有些微差異。如果要保險起見,用 “so far” 絕對不會錯!
最後,我把這些都記錄在我的筆記裡,以後寫文章遇到「到目前為止」,就不用再煩惱!直接打開筆記,看哪個最適合,直接用上!
今天的分享就到這裡!希望對大家有幫助!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂