今儿个咱来唠唠那个啥子“ontheotherhand”是啥玩意儿。我跟你说,这洋文,它有时候也挺绕的,跟咱村头那条弯弯绕绕的小路似的。不过,你别怕,咱今儿个就把它捋顺喽!
啥叫“ontheotherhand”?
其实嘞,这“ontheotherhand”就跟咱说话时候的“话又说回来”差不多。它就是表示,咱说了一件事儿,然后呢,还有另外一方面的事儿要说说。就像是,你夸你家那小子学习好,话又说回来,这小子也忒调皮捣蛋了,是不是这个理儿?

举个例子哈,就说你想买个新衣裳,心里头痒痒的,觉着穿上肯定好看。这“一方面”呢,你是想买,觉着穿上新衣裳心里头美滋滋的。但是,“ontheotherhand”呢,你又想想,这钱也不是大风刮来的,得省着点花,对吧?这不就是两方面的事儿嘛?
- 一方面想买新衣裳 (想花钱)
- 另一方面又想省钱 (不想花钱)
你看,这“ontheotherhand”就用上了,它把你想买又不想买这两层意思给连起来了。就跟咱那秤杆子似的,一边高了,另一边就低了,它得两边都顾着点,才能平稳,是不是?
“ontheotherhand”跟“ontheonehand”有啥不一样?
你别看这俩词儿长得像,意思可不一样。“ontheonehand”就是“一方面”的意思,它通常是跟“ontheotherhand”一块儿用的,就像是俩兄弟,一个在前头,一个在后头,缺了谁都不完整。
但是,“ontheotherhand”它自个儿也能单独用。它就是表示,咱换个角度,再说说另外一回事儿。就跟咱看人似的,不能光看他好的一面,也得看看他不好的一面,这才全面,是不是?
“ontheotherhand”咋用?
这“ontheotherhand”用起来也简单,就跟咱说话似的,顺口就溜出来了。你比如说:
“这苹果长得是真好看,ontheotherhand,也不知道甜不甜?”
“这是热闹,ontheotherhand,也怪吵得慌。”
你看,这“ontheotherhand”就放在你想说的另外一方面的前头,它就起个转折的作用,让你的话听起来更全面,更有道理。
再举几个例子,让你们好好琢磨琢磨:
“我觉着这事儿靠谱,ontheotherhand,咱也得防着点,别让人给骗了。”
“这年轻人有干劲,ontheotherhand,经验也少,得多学着点。”
“这菜是真便宜,ontheotherhand,也不知道是不是新鲜?”
“这房子是真大,ontheotherhand,打扫起来也费劲。”
我跟你说,这学洋文嘞,就跟学锄地似的,得一下一下地来,不能着急。你今儿个记住了“ontheotherhand”是啥意思,咋用,以后碰见了,就知道咋回事儿了。这洋文,它就是个工具,你学会了,就能跟更多的人唠嗑,知道更多的事儿,你说是不是这个理儿?
最后再唠叨几句
今儿个咱就唠到这儿,你回去好好琢磨琢磨。记住了,“ontheotherhand”就是“话又说回来”的意思,它表示另外一方面的事儿。你学会了,以后说洋文的时候,也能像咱的老娘们儿唠嗑一样,顺溜着呢!
记住了,学东西不怕慢,就怕不学。咱,不怕地硬,就怕锄头钝。只要你肯下功夫,啥都能学会!
Tags:[英文, 用法, 片語, 另一方面, on the other hand, 學習]
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂