話說前幾天,朋友突然問我:「欸,你知道『當然沒問題』英文怎麼說嗎?」
我心想「這還不簡單?當然是 ‘No problem’ !」
結果,我還是上網查一下,發現事情好像沒那麼單純。原來,「沒問題」的英文說法還真不少!

我的實踐記錄
我先是打開幾個常用的線上字典,輸入「沒問題」,跳出來的結果五花八門:
- No problem
- Sure
- Of course
- My pleasure
- With pleasure
看得我眼花撩亂,每個看起來都對,但又好像不太一樣。
為搞清楚這些用法,我開始一個個搜尋例句。我發現:
- No problem:這個最常見,幾乎任何情況都可以用。就像中文的「沒問題」,很口語化。
- Sure:這個也蠻常用的,帶有一種肯定的語氣,表示「當然」、「好的」。
- Of course:這個語氣更強烈一點,表示「當然可以」、「理所當然」。
- My pleasure / With pleasure:這兩個比較正式,帶有一種樂意幫忙的感覺,中文可以翻成「樂意之至」。
我還看到有人提到 “No trouble” 也可以表示「沒問題」,但我自己平常比較少用這個說法。
最後,我把這些用法都記下來,以後就可以根據不同的情境,選擇最適合的說法!
這次的經驗讓我體會到,即使是看似簡單的日常用語,也有很多學問!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂