最近老是想著怎麼把錢花在刀口上,畢竟賺錢不容易嘛所以我就開始琢磨,有啥詞兒能形容那種「花小錢辦大事」的感覺?就是那種… 買到東西以後,覺得「哎呀媽呀,這也太划算!」的感覺。於是乎,我就開始我的「尋寶之旅」。
一開始,我就直接去問那個那個啥來著,對,就是那個網路上啥都知道的「百事通」!我敲幾個字:「物超所值 英文」,結果呼出來一大堆東西,看得我眼花撩亂的。
然後我就開始一個個點進去看,有的說是 “good value for money”,有的說是 “a bargain”,還有個啥 “value for money”,說是個習慣用語,表示你花的錢和買的東西之間的那個…比例?反正就是挺划算的意思。

- good value for money
- a bargain
- value for money
看到這,我心裡就有點譜。不過,光知道這幾個詞還不夠,我還得會用!於是,我又開始翻看那些網頁,看看人家都是咋用這些詞的。
這不看不知道,一看還真讓我發現不少好東西!比如說,有人說買東西買得划算,可以說 “good buy”,聽著就挺地道的。還有,我還看到一些跟外貿有關的詞兒,啥「投放市場」叫 “put on to the market”;「減價6%」叫 “cut down/shade the price by 6%”;「最低價」叫 “bottom price” 或者 “rock bottom price”,這些詞兒看著還挺有意思的。
- good buy – 買得划算
- put on to the market – 投放市場
- cut down/shade the price by 6% – 減價6%
- bottom price/rock bottom price – 最低價
我還看到一個詞組,叫 “cost an arm and a leg”,說是「價格昂貴,付出過高的代價」,這跟「物超所值」正好相反,也一併學起來!
然後我就想,光記住這些詞還不行,還得會用!咋用?我想個辦法,就是自己造句!我試著用這些詞來描述我最近買到的那些好東西,比如說,我買一件外套,質量特別才花二百多塊錢,我就可以說:”This jacket is really good value for money!”
還有上回買的那套餐具!才幾個錢,品質好的沒話說!我逢人就說:「這套餐具真是 a bargain,買到就是賺到!」
就這樣,我一邊學一邊用,慢慢地就掌握這些詞的用法。現在,我跟人聊起購物,也能用上幾句地道的英文,感覺自己還挺有成就感的!
經過這一番折騰,我算是徹底搞明白「物超所值」用英文咋說。雖然過程有點兒曲折,但收穫還是滿滿當當的!以後再買到啥好東西,我就又能用英文來「炫耀」一番!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂