噯,大家最近閒來無事,我就想著學點新東西,於是就開始琢磨起英文俚語來。你們知道的,學語言嘛光會那些正兒八經的詞彙還不夠,還得懂點兒當地的俚語,這樣才能更接 地氣,對?
所以我就來跟大家分享一下我最近學到的一些有趣的英文俚語。說實話,一開始我還真有點摸不著頭腦,有些俚語從字面上看,根本猜不到它的真正意思,鬧不少笑話。不過,經過一番努力,我總算是摸到一些門道,也發現這些俚語其實還蠻有意思的。
與“蛇”相關的俚語
今天咱就先從跟「蛇」相關的俚語開始說起。你們想想,蛇這種動物,在不同文化裡,給人的印象都不太一樣,在俚語裡,它的含義就更是五花八門。

-
我學到的一個詞是「Snake eyes」。一開始,我還以為是什麼跟蛇的眼睛有關的東西,結果一查,完全不是那麼回事兒!
-
你們猜怎麼著?「Snake eyes」居然是指擲骰子擲出兩個一點!是不是很意外?我當時就想,這跟蛇的眼睛有啥關係?後來我才解到,原來是因為兩個一點看起來就像蛇的眼睛,所以才有這個說法。真是讓人哭笑不得!
-
然後,我又學到一個俚語,叫「snake in the grass」。這個俚語字面意思是「草叢裡的蛇」,聽起來就感覺有點兒不太對勁,對?沒錯!它的實際意思是「潛在的危險」或「陰險的人」。你想,一條蛇藏在草叢裡,你啥時候被它咬一口都不知道,這得多危險!以後你們要是聽到有人說「snake in the grass」,可得留個心眼兒!
-
還有一個俚語也挺有意思,叫做「snake oil salesman」。這個俚語直譯過來是「賣蛇油的推銷員」,聽起來就感覺不太靠譜,對?沒錯!它其實是指那些「賣假藥的」或者「騙子」。因為在以前,有些人會把蛇油當成萬能藥來賣,但實際上根本沒啥用,所以「snake oil salesman」就成騙子的代名詞。以後大家遇到那些吹噓自己產品有多麼神奇的人,就可以用這個俚語來形容他們!
怎麼樣,今天學的這幾個跟「蛇」相關的俚語是不是挺有意思的?其實,英文裡還有很多有趣的俚語,等我學會再來跟你們分享!
總之,學習俚語這件事,真的是讓我受益匪淺。雖然過程中有點兒曲折,但是收穫還是滿滿當當的。這不僅提高我的英文水平,也讓我對外國文化有更深入的解。我會繼續努力學習,爭取早日成為一個「俚語達人」!哈哈!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂