話說這幾天感恩節快到,我就想著給以前的外教老師發個祝福郵件,畢竟人家以前教我不少東西。結果一想,這「感恩節快樂」用英文咋說來著?平時中文說溜,這英文的還真一下子卡殼。
我就趕緊上網查,這一查還真學到不少。
摸索階段
一開始,我就直接搜“感恩節快樂英文”,出來一堆結果,看得我眼花繚亂。最簡單的就是 Happy Thanksgiving! 這個最直接,估計大家都會用。

然後還看到一個 Have a blessed Thanksgiving! 這個看起來文縐縐的,說是比較正式,還帶有祝福人家收穫滿滿、健康快樂的意思。我覺得這個發給老師比較合適,顯得咱有文化。
還有一個叫啥 May your Thanksgiving be filled with love, joy, and gratitude. 這個更溫馨一些,適合給朋友或者同學發。不過我這次主要是想給老師發,所以這個就先放一邊。
實踐出真知
光看網上的資料還不行,我還得自己動手試試。我先是把這幾種說法都寫下來,然後一個個地念,看看哪個更順口,更有感覺。
念幾遍,我覺得還是 Happy Thanksgiving! 和 Have a blessed Thanksgiving! 這兩個比較前者簡單直接,後者更顯得有誠意。
最後,我給老師發的郵件裡用的是 Have a blessed Thanksgiving! 畢竟是老師嘛得用更正式一點的說法。然後在郵件裡又加一些感謝老師以前教導的話,感覺這樣才更完整。
一點小感悟
通過這次小小的實踐,我發現學英語這東西,還真不能光看書本,得多用、多練。就像這次,我雖然知道好幾種“感恩節快樂”的英文說法,但還是得自己親自去感受、去比較,才能找到最適合的表達方式。
而且我也發現,原來感恩節的祝福語還有這麼多講究,不同的說法適合不同的場合、不同的人。看來以後還得多多學習,爭取把英語用得更地道、更得體。
對,除郵件,我還打算在朋友圈裡發個感恩節的祝福。這次我就打算用 Happy Thanksgiving! 簡單明瞭,大家都能看懂。
- Happy Thanksgiving! (簡單直接,通用)
- Have a blessed Thanksgiving! (更正式,適合長輩、老師)
- May your Thanksgiving be filled with love, joy, and gratitude.(溫馨,適合朋友、同學)
總之,這次的小折騰讓我學到不少東西,以後再遇到類似的情況,我就不會再卡殼!

英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂