大家今天來跟大家聊聊「原來是這樣」的英文到底怎麼說。身為一個熱愛學習新事物的老派人,我可是好好地上一課!
எல்லாம் இதற்காகவா?
話說我一直以為,「原來是這樣」的英文,大概就像日文的「soga」那樣,有個專門的詞彙。結果,我真是大錯特錯!
前陣子,我在網路上閒晃,看到一個影片標題寫著:「”原來如此”英語不是你們常聽的”soga”」,我整個好奇心爆發,立馬點進去看。
一點進去,不得!原來「原來是這樣」有超多種說法!
- It explains the matter. (這就解釋得通。)
- So that’s how matters stand. (原來事情是這樣。)
- So that’s how it’s done! (原來是這樣做的!)
- Now it comes to me. (我現在明白。)
我還看到一些其他的說法:
- No wonder. (難怪,原來如此。)
- That’s why. (原來是這樣。)
- That explains it.(這就解釋通。)
- So it is. (確實如此;的確是;原來如此。)
看完之後,我恍然大悟,原來以前都用錯!
為搞清楚這些用法,我可是做不少功課。我發現,最常見的說法大概是”Ah, that’s how it is.”或是”I see. That explains it.”。這兩種說法都帶有一種「哈!我終於懂!」的感覺。
然後我還發現,”Oh, I see” 或 “I understand now” 也很常用。這些說法好像可以追溯到古英語時期,看來語言的演變真是很有趣!
我的實戰演練
學這麼多,當然要實際用用看!
我試著在跟朋友聊天時,故意用上這些新學的句子。一開始還真有點不習慣,但多講幾次就順口多。而且朋友們都覺得我英文變好!(得意)
總之,這次的學習經驗讓我體會到,語言學習真的是永無止境。就算是一個簡單的「原來是這樣」,也有這麼多學問在裡面。以後我會繼續保持這種學習的熱情,繼續探索語言的奧妙!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂