今天刷手機的時候,突然心血來潮想學學看「我很想你」這句話英文怎麼講,你知道的,就那種突然很想念某個人的感覺,不知道用英文怎麼表達比較到位。於是我就開始我的「探索之旅」。
一開始,我直接在網路上搜尋「我很想你英文」,然後就蹦出來一堆結果。最常看到的就是 “I miss you.” 這句話,簡單明瞭,確實也挺常用的。不過我這人就喜歡琢磨,心想難道就沒有其他說法嗎?於是我就繼續深入研究。
在滑著滑著,我又看到有人說可以用 “I’ve been thinking of you every day and night.” 意思是「我日夜思念你」,哇,這句話聽起來就更有「文藝範」,感覺更深情款款一些。不過老實說,平常生活中這樣講好像也有點太肉麻,哈哈。然後看到一句“I miss you so much”,後面加一個“so much”,突然就讓我想起那個誰,畢竟太久沒見。
研究過程中,我還發現 “I miss you” 這句話的來源也挺有趣的。它其實源自於 “to miss” 這個動詞,表示錯過、懷念某人或某物。想想也是,當我們想念一個人的時候,不就是感覺生活中缺少些什麼,像是錯過與他們相處的時光嘛但是又沒有找到其他的英文説法,可能真的是自己有點強迫症,我決定開始自己翻譯一些句子,來試試能不能有不同的表達。
然後,我就開始在各大論壇、網站到處逛,想看看有沒有人分享其他表達方式。結果發現大部分人還是推薦用 “I miss you”,說這句話最直接也最能表達內心的情感。看到這裡,我突然明白,原來最簡單的往往也是最真摯的。可能有的時候,我們不需要太過於追求花俏的詞彙,簡簡單單一句 “I miss you”,就足以表達我們內心的思念之情。自己翻譯的那些句子,也就算,還是這一句“I miss you”最直接。
最後,我把這些結果都記錄在我的筆記裡,雖然最後還是回到 “I miss you”,但整個探索過程還是挺有意思的。也算是對「想念」這個情感有更深的理解。今天就這樣,記錄完畢,收工!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂