噯,大家今天來跟大家聊聊我這幾天琢磨的一件事兒——「五分之一」用英文咋說。說起來也挺有意思的,我這不是一直有個習慣嘛每天都要記錄一下自己學到的新東西,這不,前幾天就碰到這個「五分之一」。
一開始,我還真有點懵,這「五分之一」咋說?我這腦子裡第一個冒出來的就是「one five」,哈哈,大家可別笑話我,我這英文水平也就那樣,平時也就夠看看美劇、刷刷推特啥的。不過,我這人有個優點,就是愛琢磨,遇到不懂的就喜歡刨根問底。
於是乎,我就開始我的探索之旅。我想到的是去網上搜搜看。你還別說,這網上的資料還真是五花八門,啥說法都有。有的說是「one five」,有的說是「one fifth」,還有的說是「a fifth」。看得我眼花繚亂,更不知道哪個是對的。

這可咋辦?光看別人的說法也不行,還得自己去驗證一下。於是,我就開始翻閱各種資料。你猜怎麼著?我還真在一個挺老舊的網站上找到答案。
原來,這「五分之一」的正確說法是「one fifth」或者「a fifth」。這裡面的「fifth」是序數詞,表示「第五」的意思。而「one」,就是基數詞,表示「一」。「one fifth」就是「一個第五」,也就是「五分之一」的意思。
然後我就接著研究,為啥有的時候用「one」,有的時候用「a」?這個問題,我又研究半天。最後發現,「one」更強調數量,「a」則更像是一個泛指的概念。打個比方說,你要強調這五個裡面的一個,就用「one fifth」;如果你只是想表達一個大概的比例,就用「a fifth」。
這還沒完,我還發現一個規律。當分子大於1的時候,比如「五分之二」,那就得說成「two fifths」。也就是說,分母的序數詞要變成複數形式。這就像我們中文裡說「兩個五分之一」,是一個道理。
弄明白這些,我這心裡才算踏實。不過,光知道咋說還不行,還得會用才行。於是,我又找些例句來練習。比如說:
- 許多都是退休的人,其中差不多有五分之一年齡在五十多歲。 這句話用英文說就是「Many were retired people, about one fifth of them were in their fifties.」
你看看,這「one fifth of them」用得多地道!這裡的「of」也是一個關鍵詞,表示「…的」的意思。「one fifth of them」就是「他們中的五分之一」。
經過這一番折騰,我總算是把「五分之一」這個問題給搞明白。說實話,這過程還挺曲折的,不過也挺有收穫的。這也讓我更加堅信,學習這件事兒,就得有股子鑽研的勁頭,不能光看表面,還得深入挖掘,才能真正學到東西。而且我這不是經常記錄和總結分享嘛記錄和分享出來,也能加深自己的記憶和理解。
今天的分享就到這兒。希望我的這點小經驗能給大家帶來一點幫助。咱們下次再見!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂