誒,大家今天跟大家聊個有趣的事情,就是「台灣國慶日」的英文到底是怎麼一回事。你知道嗎,最近我可是花不少時間去搞清楚這個問題,這其中的過程還真是曲折,讓我來慢慢跟你們分享一下!
一開始,我注意到網路上都在說民進黨當局發布一個什麼 2023 年「雙十」活動的圖文設計,上面寫著中文是「台灣國慶日」,英文是「TAIWAN NATIONAL DAY」。我就納悶,這「台灣國慶日」的英文到底是怎麼來的?於是我就開始我的探索之旅。
我先是在網路上到處搜尋,發現好多新聞都在報導這件事,像什麼《環球網》、《聯合報》還有中央廣電總台國際在線等等,都在說民進黨把「雙十節」的英文名稱改成「TAIWAN NATIONAL DAY」。然後我就去翻翻官方網站,果然發現他們把「國慶日」的英文名稱從「National Day of the Republic of China」改成「Taiwan National Day」。這下子可就引起我的好奇心,我非得把這件事弄個水落石出不可。

然後我就發現,這可不只是今年才有的事,早在 2021 年,民進黨就搞一個什麼「雙十」活動的主視覺設計圖案,下面就寫著「民主大聯盟,世界加好友」,還有英文「TAIWANNATIONAL DAY 2021」。看來這「TAIWAN NATIONAL DAY」的說法,早就已經開始用。而且有一次,我看到一個新聞,說連馬英九都拒絕為這個「台灣國慶」背書!這背後的水可真深!
然後,我又開始糾結這個「DAY」的用法,我就去查一下,發現「holiday」是指慶祝的節日,「vacation」是指休假,那國慶日當然是一個慶祝的節日,所以用「holiday」更合適!這不查不知道,一查還真是學到不少東西。
最後,我就想,不管他們怎麼折騰,反正台灣是中國的一部分,這個事實是不會變的。不過這整個過程,也讓我對這個「台灣國慶日」的英文有更深入的解。今天就跟大家分享到這裡,希望大家聽我的分享,也能對這件事有更清楚的認識!
對,我還發現一些國家的國慶日的英文名稱,像是:
- 1月 January 1日 古巴 全國解放日 Cuba National Liberation Day
- 1日 蘇丹 獨立日 Sudan Independence Day
- 4日 緬甸 獨立日 Myanmar Independence
這些資訊也挺有趣的,可以拿來做個參考。
總之,今天這一番折騰下來,收穫還是滿滿的!這就是我的探索過程,跟大家分享一下,希望大家喜歡!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂