欸,親愛的朋友們,今天來跟你們嘮嘮嗑,聊聊這個元宵節的事兒。今兒個元宵節,祝大家元宵節快樂!但你們知道嗎?我可是花好一陣子琢磨,才搞清楚這「元宵節快樂」用英文到底咋說。
一開始,我這腦袋瓜裡一片空白,心想這咋整?於是我就開始在網上到處搜。你猜怎麼著?這資料還真不少,但也是五花八門的,看得我眼花繚亂。
有人說「Happy Lantern Festival」是最常用的說法,還有人說可以說「Happy The Lantern Festival」,還有人說「Happy lantern’s day」也行。這可把我給整懵,到底哪個纔是正宗的?

我這人,就喜歡刨根問底。於是我就把這些說法一個個都記下來,然後開始琢磨它們的發音。美式發音是啥樣?英式發音又是啥樣?我對著音標,一個個音節地練習,就怕說出去讓人笑話。
光會說還不行,我還得知道這句話的意思。於是我就開始查這「Lantern Festival」到底是個啥來頭。原來,這元宵節還有個名字叫「上元節」,也叫「小正月」或者「元夕」,反正都是咱中國人的傳統節日,就在每年農曆的正月十五。
瞭解這些,我心裡就有點譜。但我還是覺得不夠,我又去找一些關於元宵節的英文資料,想看看人家都是咋描述這個節日的。我看到有人寫文章,說元宵節這天,人們會聚在一起吃團圓飯、做花燈、逛燈會、吃元宵、猜燈謎等等。這些活動的英文表達,我也都一一記下來,還跟著學幾句對話和情景演練。
經過這一番折騰,我總算是把「元宵節快樂」的英文說法給搞明白。現在,我逢人就說「Happy Lantern Festival」,那叫一個自豪!
朋友們,學習這事兒,就得有股子鑽研的勁兒。只有不斷地學習和實踐,才能把知識真正變成自己的。
今天就跟你們分享到這兒。希望我的這點小經驗,能給你們帶來一些啟發。咱們下次再聊!
元宵節英文知識大放送
- 元宵節快樂:Happy Lantern Festival
- 元宵節別稱:上元節、小正月、元夕、燈節
- 元宵節習俗:
- 吃團圓飯
- 做花燈
- 逛燈會
- 吃元宵
- 猜燈謎
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂