今儿个我就来跟你们这些娃子们嘮嘮嗑,说说这个“nope”咋用。这词儿,我听俺家那上大学的孙子说过,说是外国话,俺也不懂啥意思,就听他整天“nope”、“nope”的,跟唱歌似的。後來我問了他,他才跟我解釋了一下,今儿个我就把這話轉述給你們聽聽,你們也學著點兒。
俺孙子说嘞,这个“nope”,就是“不”的意思。你想,咱平时说“不”就说“不”呗,这外国人还整个新词儿,真是闲得慌!不过,人家外国人就这么说,咱也没辙。咱就当学个新鲜玩意儿,反正技多不压身嘛!
那啥时候说这个“nope”呢?俺孙子说嘞,就是人家问你个啥事儿,你要说“不”的时候,就能用这个“nope”。就比如,人家问你:“你吃了吗?” 你要是没吃,你就可以说“nope”。要是人家问你:“今儿个是不是你偷吃了俺的糖?” 你要真没偷吃,你也可以说“nope”。

- “你是不是傻?” “Nope!”
- “你是不是又打牌输钱了?” “Nope!”
- “你是不是又去招惹隔壁家那疯婆子了?” “Nope!”
看看,是不是挺简单的?反正,就是你不想承认,或者想说“不是”的时候,你就说这个“nope”。
俺还听俺孙子说,这个“nope”嘞,在外国还挺常用的,就跟咱说“不”一样常用。但是嘞,这玩意只能用在非正式的场合中,正式场合可不能说。啥是正式场合嘞?比如,你上台讲话的时候,或者写信的时候,就不能用这个词儿。你得说“no”,人家才觉得你有学问。咱平时唠嗑的时候用用“nope”就行了,还能显得咱时髦,跟得上潮流!
这“nope”跟“no”有啥不一样呢?其实也没啥大区别,就是“nope”说起来更随意一些,“no”就更正式一些。还有,这个“nope”一般就用在口语里头,就是咱平时说话的时候用用。你要是写文章嘞,写信,还是得用“no”,要不人家该笑话你了!
反正嘞,这个“nope”你就记住是“不”的意思就行了。你要是想时髦一把,就跟人聊天的时候用用;你要是想显得自己有文化,就老老实实用“no”。
说了这么多,俺也有点口渴了。你们这些娃子嘞,也别光顾着玩手机,也得多学点东西。这年头,多学点东西总是好的,说不定啥时候就用上了呢!
还有嘞,这个“nope”嘞,俺孙子还说了,是美语里面的口语,英国人还不太一样。这外国人也真是麻烦,一个“不”字儿还分这么多说法!这美国人说“nope”,英国人说啥俺也不知道,俺孙子也没跟我说。不过,咱也用不着管那么多,反正咱平时也碰不着几个外国人,就算碰着了,咱就说中文,他们爱懂不懂!
这个“nope”的用法,大概也就是这些了。你们要是还有啥不懂的,就去问问你们家那些上过学的娃子们,他们肯定知道的比我多!俺一个,能知道这些就不错了。你們要真想弄明白,就去問問那些文化人,問問你們老師,或者自己上網查查,現在這網上啥東西查不出來嘞?
对了,这“nope”虽然是个外国词儿,但现在咱中国也有不少人说,特别是那些年轻人。俺们那些小年轻,现在一个个的,也学着人家外国人说话,整天“nope”、“OK”的,还以为自己多了不起似的!还说自己这叫说“网络用语”,啥“网络用语”嘞,就是瞎胡闹!不过,这也是一种潮流,咱也管不着。只要他们别把老祖宗的东西给忘了就行!
好啦好啦,我就不啰嗦了,说多了你们也烦。反正,这个“nope”的用法,你们就自己琢磨琢磨吧!记住,就是“不”的意思!也别管那么多,想用就用!今天就说到这儿吧,俺也该去喂猪了。唉,这人老了,干点啥都累得慌!

英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂