話說,又到一年一度的國慶日!每次到這個時候,總會想跟外國朋友分享一下喜悅,但每次都卡在「國慶日快樂」的英文到底怎麼說才對味?這次我可不想再只會說 Happy National Day ,感覺有點太普通,想來點不一樣的!
我決定好好來研究一下,到底「國慶日快樂」英文有沒有更道地的說法?
我先上網查一下,發現最常見的果然還是 Happy National Day。..這個說法雖然沒錯,但總覺得少點什麼,好像就是制式的祝福語,沒啥特別的。

接著,我又繼續挖呀挖,發現有些人會提到可以用 Independence Day 來表示,特別是指「獨立紀念日」的那種國慶日,像是美國的國慶日。不過,我們的情況好像又不太一樣,畢竟我們慶祝的重點不太一樣嘛
然後,我又看到一些例句,像是:
- Wishes everybody National Day to be joyful.
這個句子看起來是比較正式一點的,但平常口語好像也不太會這樣講,感覺有點彆扭。
後來,我靈機一動,想說除直接說「國慶日快樂」,是不是也能從「慶祝」的角度來表達?於是,我又查到這個說法:
- celebrate the national day.
這個好像不錯耶!感覺比較生動一點,而且也比較符合我們想要表達的「一起慶祝」的感覺。
最後我整理一下,大概有幾種說法:
- Happy National Day (最常見,但略顯普通)
- Independence Day (適用於慶祝獨立的國慶日)
- celebrate the national day (強調慶祝的動作)
總之,這次我學到不少,下次跟外國朋友聊到國慶日,我就知道可以怎麼說!再也不用只會講 Happy National Day ,哈哈!
話說,又到一年一度的國慶日!每次到這個時候,總會想跟外國朋友分享一下喜悅,但每次都卡在「國慶日快樂」的英文到底怎麼說才對味?這次我可不想再只會說 Happy National Day ,感覺有點太普通,想來點不一樣的!
我決定好好來研究一下,到底「國慶日快樂」英文有沒有更道地的說法?
我先上網查一下,發現最常見的果然還是 Happy National Day。..這個說法雖然沒錯,但總覺得少點什麼,好像就是制式的祝福語,沒啥特別的。

接著,我又繼續挖呀挖,發現有些人會提到可以用 Independence Day 來表示,特別是指「獨立紀念日」的那種國慶日,像是美國的國慶日。不過,我們的情況好像又不太一樣,畢竟我們慶祝的重點不太一樣嘛
然後,我又看到一些例句,像是:
- Wishes everybody National Day to be joyful.
這個句子看起來是比較正式一點的,但平常口語好像也不太會這樣講,感覺有點彆扭。
後來,我靈機一動,想說除直接說「國慶日快樂」,是不是也能從「慶祝」的角度來表達?於是,我又查到這個說法:
- celebrate the national day.
這個好像不錯耶!感覺比較生動一點,而且也比較符合我們想要表達的「一起慶祝」的感覺。
最後我整理一下,大概有幾種說法:
- Happy National Day (最常見,但略顯普通)
- Independence Day (適用於慶祝獨立的國慶日)
- celebrate the national day (強調慶祝的動作)
總之,這次我學到不少,下次跟外國朋友聊到國慶日,我就知道可以怎麼說!再也不用只會講 Happy National Day ,哈哈!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂