今儿个咱就来唠唠那个啥,“in addition to”的用法,这玩意儿,俺也是听教书的先生提过一嘴,说是挺重要的。俺一个,也搞不懂这些弯弯绕,就按俺理解的给你们说说嘞,你们听个乐呵就成。
这“in addition to”嘞,俺听人说,就是“除了…还有…”的意思,有点像咱平时说的“除了…还…”。 比如说:
- 除了种地,俺还养了几只鸡。
- 除了吃饭,俺还喜欢跟唠嗑。
- 除了睡觉,俺还…还…老了,记不住了!
反正就是这个意思,就是在说一件事儿的基础上,还加上另外一件事儿。这“in addition to”后面跟的东西嘞,俺听先生说,好像还得是啥“宾语”,俺也不懂,反正就是跟上你想说的另外一件事儿就中了。

俺再给你们举几个例子嘞,你们听听看能不能明白:
- In addition to 种地,俺还得带孙子。(除了种地,俺还得带孙子)
- In addition to 吃饭,俺还得喂猪。(除了吃饭,俺还得喂猪)
- In addition to 睡觉,俺还得…还得纳鞋底子!(除了睡觉,俺还得做针线活)
你们看看,是不是这么个理儿?就是说除了前面那件事,还加上后面那件事。这“in addition to”嘞,就像咱那条河,除了流到东边,还能流到西边。反正就是多了一层意思,多了一个方向。
俺还听说嘞,这“in addition to”有时候还能放在句首,说是啥“引导啥结构”,俺也不懂,反正就是放在最前面呗。就像咱开大会,村长总是第一个说话。放在句首的时候,后面跟的话好像也得变一变,具体咋变俺也说不上来,你们要是想知道,就去问问的教书先生,他肯定知道。
还有嘞,俺听人说,“in addition to”跟那个“in addition”还不一样,“in addition”是啥“副词”,还得放在啥“从句”的句首,后面还得跟上一个完整的句子。这都啥跟啥嘞,俺是听不懂了。你们要是想弄明白,还是得去问问那些读书人。
俺一个,也就能给你们讲到这儿了。这“in addition to”的用法嘞,俺觉得就是“除了…还有…”的意思,你们要是记住了这个,应该就差不多了。至于那些更复杂的用法,你们就去问问那些有文化的人吧,俺是真弄不懂了。
说了这么多,俺也累了,得去歇会儿了。你们要是觉得俺说的还算明白,就给俺点个赞,俺也高兴高兴。要是觉得俺说的不好,也别笑话俺,俺一个,能记住这些已经不容易了。好啦好啦,就说到这儿吧,俺得去喂鸡了。
再说说这个“in addition to”嘞,俺们说话,其实也经常用到类似的意思。比如说,俺们会说:“除了种地,还种了些菜。”这就是“in addition to farming, we also grow some vegetables.” 你们看,是不是一个意思?就是除了做一件事,还做了另外一件事。
还有嘞,俺们还会说:“除了做饭,还得洗衣服。” 这就是“in addition to cooking, I also have to wash clothes.” 你们看,这“in addition to”是不是挺好用的?就是把两件事儿连起来说,表示在做一件事的还做了另外一件事。
俺这,一说起来就没完了。你们可别嫌俺啰嗦嘞。俺就是想把俺知道的都告诉你们,让你们也能学会这个“in addition to”。虽然俺没啥文化,但俺也希望能帮到你们。 这学问这东西嘞,就像种地,你付出了多少,就收获多少。你们还年轻,得多学点知识,将来才能有出息。俺们的人都指望着你们这些年轻人呢!

英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂