今儿个咱唠唠那个啥子“anyway”是咋回事儿。这词儿,我听那些年轻人老说,我也学着说了几回,觉着还挺顺嘴儿的。可要问我到底是啥意思,我还真说不太清楚,就知道是“反正”、“管他哩”那个意思。
anyway是啥玩意儿?
我琢磨着嘞,这“anyway”就跟咱们说“管他呢”、“就那样吧”差不多。比如说,你问我地里的麦子长得咋样,我说:“唉,今年雨水少,旱得要死,anyway,也只能这样了,还能咋地?”就是说,收成不好也没法子,反正就那样了,认命呗!
- 再说个事儿,你跟人吵架,吵到一半,不想吵了,就可以说:“anyway,不跟你说了,说了你也不懂!”意思就是,算了,不跟你扯皮了,反正说不通。
- 还有时候嘞,你想换个话题,也可以用“anyway”。比如说,你跟人聊东家长西家短的,聊烦了,就说:“anyway,咱说点别的吧,今儿个天气真不错!”
这“anyway”还能表示“尽管”、“虽然”的意思。就像说,“这孩子不听话,anyway,也是我亲生的,还能咋地?还得管着呗!”就是说,虽然孩子不听话,但毕竟是自己的孩子,还得管教。这跟咱们老话说的“打断骨头连着筋”是一个理儿。
anyway跟any way有啥不一样?
我听村头的教书先生说过,这“anyway”和“any way”可是两码事儿。 “anyway”是个副词,就一个词儿,表示“无论如何”、“反正”;“any way”是两个词儿,是个词组,意思是“任何方法”、“任何方式”。
举个例子嘞,“anyway,我得去看看他”,意思是“无论如何,我得去看看他”,这“anyway”就是一个词儿;“我试了any way,也没能把这事儿办成”,意思是“我试了各种方法,也没能把这事儿办成”,这“any way”是两个词儿。
这说话就是麻烦,一个意思能整出好几个说法。咱乡下人,就喜欢直来直去的,说啥是啥。不过,学点的说法,也不赖,显得咱也时髦不是?
anyway在对话里咋用?
这“anyway”在说话的时候用处可大了。有时候,人家说一堆,你不想听了,或者想打断人家,就可以说“anyway”然后说你想说的。就像我跟村口王大婶唠嗑,她老说她家鸡下的蛋多,我就说:“anyway,我家的鸡也不少下蛋”,意思就是,你家的鸡下蛋多,我家的也不少,别光顾着显摆你家的。
还有时候,你想跟人家说的不一样,也可以用“anyway”。比如说,人家说这事儿不好办,你就可以说:“anyway,我得试试”,意思就是,你说不好办,我偏要试试,反正试试也没啥损失。
这“anyway”嘞,说白了,就是个转折词儿,让你的话锋一转,想说啥就说啥。就像咱们赶车,走到半道,觉得这条路不好走,就换条路走,这“anyway”就相当于那个换路的意思。

学点洋词儿也不赖
我年纪大了,学这些洋词儿费劲。但是,我觉得学点也没啥坏处,省得跟说话都听不懂。就像这“anyway”,学会了,说话也顺溜多了。以后,谁再说我土,我就跟他说:“anyway,我也懂点洋文!”
咱,虽然没啥文化,但是活到老学到老,学点新东西,总归是好的。这“anyway”嘞,我就琢磨着这些,也不知道说的对不对,反正就这么个意思吧!
Tags:[anyway, anyway用法, 英文學習, 口語英文, 副詞, 英文]
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂