欸,今天來跟大家聊聊 “officer” 這個英文單字,說真的,這單字我可是折騰好一陣子才搞明白!
一開始接觸到 “officer”,是在美劇裡頭,警察都叫 “officer”,那時候就傻傻地以為 “officer” 就是警察的意思。後來,看到越來越多的 “officer”,什麼 “army officer”、”chief officer”,我就懵,這 “officer” 到底有多少種?
為搞清楚,我開始我的探索之旅:

- 查字典! 這是最基本的,字典裡寫得清清楚楚,”officer” 有幾個意思:軍官、警官、(政府或大機構的)高級職員。美式發音是 ˈɑːfɪsər,英式發音是 ˈɒfɪsə(r)。
- 看例句! 光看解釋不夠,還得看看實際怎麼用。我找一堆例句,像是 “Army officers are well paid.” (部隊的軍官收入高),這才知道 “officer” 可以指軍官。
- 追根究柢! 我還發現很多公司裡的高層職稱裡都有 “officer”,像是 CEO (Chief Executive Officer),COO (Chief Operated Officer) 等等。原來 “officer” 也有「主管」的意思!
- 實戰演練! 為加深印象,我還特地找一些跟 “office”、”official” 相關的單字一起比較。”office” 是辦公室,”official” 是官方的、正式的,跟 “officer” 擺在一起,更容易記住它們的區別。
經過這一番折騰,我總算搞懂 “officer” 這個單字。簡單來說,它就像個多面手,在不同場合有不同的意思。可以是軍隊裡的軍官、警察局裡的警官,也可以是公司裡的高級主管。總之,遇到 “officer”,別再只想到警察!
現在,我看到 “officer” 就不再害怕,反而覺得挺親切的,畢竟也是花不少時間研究過的嘛希望我的這番經驗分享,也能幫到正在學英文的你!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂