今天要來跟大家聊聊「分批出貨」這檔子事,最近真是為這個詞搞得我頭昏腦脹!話說前陣子我負責一個大項目,需要把一大批貨發到國外去。這批貨數量可不少,一時半會兒也沒辦法一次性全發出去,你知道的,物流、倉儲,這些事情都得考慮進去,總之就是一大堆麻煩事。所以我就想說,要不就分批出貨!
分批出貨,聽起來簡單,實際上做起來還真是不容易。你得搞清楚這個詞的英文是啥?我就去查一下,發現原來是 “partial shipment” 或者 “split shipment”。我記得以前好像也聽過什麼 “delivery in batches”,反正說法還挺多的。
- partial shipment
- split shipment
- delivery in batches
然後我就開始研究怎麼操作。我先是聯繫工廠那邊,問他們能不能分批生產、分批包裝,然後又找物流公司,問他們能不能分批運輸。這來來回回的溝通,真是費我不少口舌!不過還最後總算是把流程給敲定。
對,這中間還涉及到一些其他的英文單詞,比如什麼「提單」是 “B/L”,「匯票」是 “B/E”,「整箱貨」是 “FCL”,還有「預計離港時間」是 “ETD”。我以前哪懂這些,這次真是被逼著學不少東西!哈哈!
還有那個付款方式,我們這次是分批付款,分批出貨,英文叫做 “Payment in batches, delivery in batches”。聽上去是不是還挺繞口的?反正我是記好久才記住。
總結一下這次經驗:
- 我先是確定「分批出貨」的英文說法,主要有 “partial shipment” 和 “split shipment” 兩種。
- 然後我聯繫工廠和物流公司,協商好分批生產和分批運輸的方案。
- 最後,我還學習一些相關的貿易術語,比如 “B/L”、”B/E”、”FCL”、”ETD” 等等。
總之,這次分批出貨的經歷真是讓我學到不少東西,也算是積累一些經驗。下次再遇到類似的情況,我就不用這麼手忙腳亂!希望我的分享對大家有所幫助,如果你們有什麼好的經驗,也歡迎留言告訴我!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂