前陣子在家裡翻箱倒櫃,突然想學個英文單字,就隨便挑個「cutoff」來搞一搞。一開始也是一頭霧水,這詞看著眼熟,但具體啥意思還真說不上來。
我就上網一頓搜,這不查不知道,一查還真有點意思。網上說啥的都有,有的說是「切斷」,有的說是「中斷」,還有說是「截止」的,看得我眼花繚亂。然後我就找到幾個影片學習,開始慢慢的搞懂一點。
開搞
我先看几个英文影片,想聽聽老外咋說。那口音,那語速,聽得我直犯困。不過,慢慢地,我發現他們用「cutoff」的時候,場景還挺多樣的。

- 有一回,影片裡說到啥「水電被cutoff」,我就猜這可能是「停水停電」的意思。
- 還有一次,一個人講話老是被另一個人打斷,那個人就說:「Stop cutting me off!」,這應該就是「別打斷我」的意思。
- 最後,看到一個人在切菜,那真的是把那些蔬菜的根莖都「cut off」掉。
繼續深入
光看影片還不夠,我還得看看文字資料咋解釋的。我又去翻翻網上的一些文章,這下子算是明白點。
- 有一篇文章提到,「cutoff」在考試裡經常會考,意思就是「切斷」、「阻斷」。
- 還有一篇文章說,「cutoff」還能表示「截止日期」,比如啥時候報名截止,啥時候提交作業截止,都能用這個詞。
- 其中一個文章還寫莊稼的根被切斷(The roots of crops are cut off.)。
總結
經過一番折騰,我算是把「cutoff」這個詞給摸透。這詞意思還挺多的,不同場景下意思還不一樣。所以說,學英文這事兒,還真不能死記硬背,得多琢磨,多看看人家咋用的。現在我覺得「cut off」這個詞,我算是學明白,以後看到類似的單詞,多少都能猜出來意思。
這次的學習過程就分享到這兒,希望對大家有點幫助。下次有啥新的學習體會,我再跟大家嘮嘮!
英文學習禮包
與 51Talk 線上英文平台合作
線上有聲繪本100本
互動學習影片 100堂
線上真人一對一外師語言分析 1堂